Chuyên mục: Câu lạc bộ tiếng Hàn

CÁCH SỬ DỤNG CÁC BIỂU HIỆN CHỈ TẦN SUẤT

Tần suất xuất hiện sẽ giảm dần theo thứ tự sau: 항상: 항상 채소를 먹어요. (Tạm dịch: Tôi luôn luôn ăn rau.) 보통: 보통 아침에 채소를 먹어요. (Tạm dịch: Tôi thường ăn rau vào buổi sáng.) 자주: 채소를 자주 먹어요. (Tạm dịch: Tôi thường xuyên ăn rau.) 가끔: 채소를 가끔 먹어요. (Tạm dịch: Tôi thỉnh […]

Xem tiếp

ĐIỂM KHÁC BIỆT GIỮA 참가, 참석, 참여

3 từ này thoạt nhìn có vẻ giống nhau, vì có thể dịch chung là “tham gia”. Tuy nhiên nếu xét về cách giải nghĩa trong 표준국어대사전 (Đại từ điển tiếng Hàn tiêu chuẩn) về mỗi từ thì ‘참여’ phiên âm Hán Việt là “tham dự”, nghĩa là “có liên quan và có thể xen […]

Xem tiếp

ĐIỂM KHÁC BIỆT GIỮA 까지, 조차, 마저

Cả 3 từ đều là trợ từ, đứng sau danh từ để bổ sung thêm cho một thứ được nhắc đến, nhưng chúng có một số khác biệt như sau: 1. 까지 까지 có thể dịch là “cả, đến”, dùng để bổ sung cho một cái đã được nhắc đến hoặc không được nhắc đến. […]

Xem tiếp

REVIEW FILM HÀN QUỐC: 용감한 시민 2023

Hôm nay 15/5 được gọi là ngày Nhà giáo ở Hàn Quốc. Nhân dịp này, chúng mình muốn giới thiệu đến các bạn bộ phim Hàn Quốc “Cô giáo em là số 1” cực kỳ hay và ý nghĩa. Phim nói về So Si Min (Shin Hae Sun)- nữ ngôi sao quyền anh phải gác […]

Xem tiếp

REVIEW FILM HÀN QUỐC: 동백꽃 필 무렵

Bộ phim Khi hoa trà nở ( 동백꽃 필 무렵) là bộ phim truyền hình tình cảm nhẹ nhàng đan xen yếu tố trinh thám, kỳ bí.Mạch phim là câu chuyện kể về Dong-baek – một người mẹ đơn thân có cậu con trai 8 tuổi mới chuyển về thị trấn Ong-san sống và mở […]

Xem tiếp

REVIEW FILM HÀN QUỐC: 스물다섯 스물하나

Bộ phim “Twenty Five – Twenty One” ra mắt vào năm 2022 bởi đạo diễn Jung Jin-hyun. Tác phẩm được lấy bối cảnh năm 1988, khi cuộc khủng hoảng tài chính Châu Á xảy đến, giáng một đòn nặng nề đến chính phủ, nhân dân Hàn Quốc khiến cuộc sống nhiều người dân bị đảo […]

Xem tiếp

Tiếng Hàn qua phim ảnh: Bác sĩ trại giam (4) 할 수 없죠

Tiếng Hàn qua phim ảnh: Bác sĩ trại giam (4) 할 수 없죠   Nghe 1 Mẫu câu trong tuần  할 수 없죠 (Không còn cách nào khác) [hal su eop-jyo] Phân tích  Câu nói thể hiện một tình trạng nào đó đã hết cách giải quyết ở dạng thân mật kính trọng. 하다   […]

Xem tiếp

Tiếng Hàn qua phim ảnh: Bác sĩ trại giam (3) 하루 이틀 일이야?

Tiếng Hàn qua phim ảnh: Bác sĩ trại giam (3) 하루 이틀 일이야?   Nghe 1 Mẫu câu trong tuần  하루 이틀 일이야? (Có phải chuyện ngày một ngày hai đâu?) [ha-ru i-teul i-ri-ya] Phân tích  Câu nói ở dạng thân mật trống không dùng khi thể hiện một việc gì đó lặp đi lặp […]

Xem tiếp

Tiếng Hàn qua phim ảnh: Bác sĩ trại giam (2) 여전하구나.

Tiếng Hàn qua phim ảnh: Bác sĩ trại giam (2) 여전하구나.   Nghe 1 Mẫu câu trong tuần 여전하구나 (Vẫn vậy nhỉ) [yeo-jeon-ha-gu-na] Phân tích Câu nói thể hiện hình ảnh hoặc trạng thái trước đây vẫn không thay đổi dù trải qua thời gian ở dạng thân mật trống không 여전하다    vẫn như xưa […]

Xem tiếp