Tiếng Hàn qua phim ảnh: Gã đàn ông nào cũng chỉ là đàn ông thôi (4) 속 터져
Mẫu câu trong tuần
속 터져 (Bức bối thật)
[sok teo-jyeo]
Phân tích
Câu dùng khi muốn thể hiện tâm trạng khó chịu vì lo lắng hoặc bận tâm ở dạng thân mật trống không.
속 bên trong, trong bụng, nỗi lòng…
터지다 lở toang, nổ ra, bùng lên…
속 터지다 khó chịu, bức bối
-어 đuôi câu thân mật trống không
* 속 (bên trong, trong bụng, nỗi lòng…) + 터지다 (lở toang, nổ ra, bùng lên…) + -어 (đuôi câu thân mật trống không) = 속 터져 (Bức bối thật)
Cách diễn đạt
* Các dạng kính ngữ của câu “Bức bối thật”
Mức độ kính trọng | Mẫu câu |
Thân mật trống không | 속 터져
(sok teo-jyeo) |
Thân mật kính trọng | 속 터져요
(sok teo-jyeo-yo) |
* Ứng dụng mẫu câu “Bức bối thật”
Tình huống | Mẫu câu | Ý nghĩa |
Bạn trai thúc giục bạn gái nói ra những chuyện muốn nói với anh ấy. | 아우 속 터져. 뭔데? 빨리 말해봐.
(a-u sok teo-jyeo. mwon-de? ppal-li mal-hae-bwa) |
Ơ kìa, bức bối thật. Là gì vậy? Mau nói đi. |
Than vãn với anh đồng nghiệp cũ về việc kinh doanh không thuận lợi. | 요즘 장사가 너무 안 돼서 속 터져요.
(yo-jeum jang-sa-ga neo-mu an dwae-seo sok teo-jyeo-yo) |
Dạo này kinh doanh không thuận lợi lắm nên em thấy bức bối quá. |
Nguồn: http://world.kbs.co.kr/service/contents_view.htm?lang=v&menu_cate=learnkorean&id=&board_seq=400384&page=0&board_code=kor_chair