Tiếng Hàn qua phim ảnh: Gã đàn ông nào cũng chỉ là đàn ông thôi (6) 오래 기다리셨지요?

Tiếng Hàn qua phim ảnh: Gã đàn ông nào cũng chỉ là đàn ông thôi (6) 오래 기다리셨지요?

 

Mẫu câu trong tuần

오래 기다리셨지요? (Anh đợi lâu rồi phải không?)

[o-rae gi-da-ri-syeot-ji-yo]

Phân tích 

Câu nghi vấn dùng khi muốn bày tỏ xin lỗi đối phương vì đã để đối phương chờ đợi lâu ở dạng kính trọng.

오래              lâu

기다리다     đợi

-시-              yếu tố kính ngữ

-었-             thì quá khứ

-지요?        đuôi câu hỏi dùng khi xác nhận một sự việc nào đó ở dạng thân mật kính trọng

* 오래 (lâu) + 기다리다 (đợi) + -시- (yếu tố kính ngữ) + -었- (thì quá khứ) + -지요? (đuôi câu hỏi) = 오래 기다리셨지요?  (Anh đợi lâu rồi phải không?)

Cách diễn đạt

* Các dạng kính ngữ của câu “Anh đợi lâu rồi phải không?”

Mức độ kính trọng Mẫu câu
Thân mật trống không 오래 기다렸지?

(o-rae gi-da-ryeot-ji)

Thân mật kính trọng 오래 기다렸지요?

(o-rae gi-da-ryeot-ji-yo)

Kính trọng 오래 기다리셨지요?

(o-rae gi-da-ri-syeot-ji-yo)

* Ứng dụng mẫu câu “Anh đợi lâu rồi phải không?”

Tình huống Mẫu câu Ý nghĩa
Tỏ ý xin lỗi bạn thân vì đến muộn giờ hẹn. 미안해. 오래 기다렸지?

(mi-an-hae. o-rae gi-da-ryeot-ji)

Xin lỗi. Cậu đợi lâu rồi phải không?
Ca sĩ vừa gửi lời chào vừa bày tỏ xin lỗi vì để fan đợi mình lâu. 안녕하세요 여러분. 오래 기다렸지요?

(an-nyeong-ha-se-yo yeo-reo-bun. o-rae gi-da-ryeot-ji-yo)

Chào các bạn. Các bạn đợi lâu rồi phải không?

 

Nguồn: http://world.kbs.co.kr/service/contents_view.htm?lang=v&menu_cate=learnkorean&id=&board_seq=401152&page=0&board_code=kor_chair